Песня «Я»
исполнителя Леонид Фёдоров.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

Солнце, сахарная голова, тает… Вижу жизнь из меня вытекает. Странный шелест в небесах и хруст, И шевелится мой глаз пусть… И шевелится мой глаз… Я лежу, не вмещаясь в мир, Расплываюсь и вдоль, и вширь. Только сущность на суку, словно лист, И исходит из неё свист. И исходит из неё… Что творится наяву, я не знаю. Я живу, гуляю, я щеголяю. Будто шарф на ветру, язык В сердце стук, а во рту крик. Пустоту за щекою пряча, Я бреду, как слепой, незряче, И не выдаст случайный всхлип, Если я к чему-то прилип. Жизнь, как дырка в сыре, но шире. Жизнь одна, а пальцев четыре. Я ползу, я похож на осу, Ничего никому не несу. Ничего никому…

Другие песни исполнителя:

  • Леонид Фёдоров, Владимир Волков - Волны, 2009 г. Страшно умирать не хочется. Быть бы стать жуком-древоточицем, Задней ножкой стула в дальней комнате, Чтобы надомной бежали волны те. Во-о-о-олны волны те. Чтоб никто не знал меня по имени, Чтобы днем с огнем не нашли меня. Пепел и труха, ноль без палочки, И не о ком в графе ставить галочку. Источник teksty-pesenok.ru О-о-о галочку. Это, это, это было полбабы и только. Говорит: «Лезь под платье, ты не дома». Или: «Это, слышь, где-то сгоришь как трава. Пылью мне серой пылью всё запылила». О-о-о как трава, о-о-о запылила.
  • (...) вдоль берега шумного моря шел солдат Аз Буки Веди. У него была основная руководящая мысль про орехи. Он шел и шептал песню. Был вечер. Солдат Аз Буки Веди, подходя к жалкому, не освещенному рыбаками, живущими в нем, рыбачьему домику, в котором жили рыбаки, в том случае, когда они не находились в плавании в шумном, черном, каспийском, по существу даже в средиземном, или что то же самое, Адриатическом море, а находились на берегу, то тогда они жили в нем. Их рыбаков было пять человек. Они пристально ели суп с рыбой. Их звали: Андрей, Бандрей, Бендрей, Гандрей, и Кудедрей. У них у всех были дочери. Их звали: Ляля, Таля, Баля, Каля и Саля. Они все вышли замуж. Был вечер. Солдат Аз Буки Веди не зашел в дом к этим огородникам. Он не постучал к ним в дом. Он шел погруженный в свою мысль, основную им руководящую мысль об орехах. Солдат Аз Буки Веди не заметил их рыбачьего дома. Ни их сетей, ни их снастей, ни их дочерей, ни их супа. Хотя он и продрог и все равно надвигалась ночь, но он прошел мимо. Настолько он был охвачен своей основной руководящей мыслью об орехах. Был еще вечер. Аз Буки Веди шел, почти бежал и говорил ореховую песню. Представим себе, то есть мысленно услышим, эту песню. Следует ли из того, что песня названа ореховой, что в ней и должны рисоваться орехи. Да, в данном случае, следует. Далеко не всегда это бывает так, но в данном случае следует. Вот она эта песня. Солдат Аз Буки Веди пел о разнице скорлуп грецкого и американского ореха. Вот что он пел. У грецкого ореха скорлупа Имеет нежный вид. У американского ореха скорлупа Имеет дикий вид. Первая скорлупа прочна, Ясна, сочна,точна. Вторая скорлупа проста, Она как лебедь без хвоста, Откуда эта разница берется, Кто знает тот дерется. Мне грецкий нравится орех, Ведь в нем есть смех. Его скорлупа прекрасна, но мысль о ней напрасна. Есть у американского ореха цвет, может быть этот цвет ему брат. Но где начинается его рассвет, не сказать никому ни вперед ни назад. Откуда эта разница берется, Кто знает, тот дерется. Вот и все что я мог и спел Об их скорлупе кончающейся на эл. Тут, как бы в ответ на эту песню, вспыхнуло освещенное свечой, ранее не освещенное, окно потухшего совсем, навсегда рыбацкого домика. Рыбак Андрей, Бандрей, Бендрей и Гандрей постучал в окно и крикнул солдату Аз Буки Веди: - Ротный командир, любишь ли мир? А рыбак Кудедрей самостоятельно варил и продолжал есть свой рыбацкий суп. Был вечер, хотя и надвигалась ночь. Но что мог ответить Аз Буки Веди, (когд)а он не слышал вопроса. Он был уже очень далеко то них. (И тогда) он внезапно, но не неожиданно, превратился в отца и (...) и сразу спел новую песню. Отец пел. Мать слушала. Отец пел, а мать слушала. Отец пел и мать слушала. Что же она слушала?
  • текст - Анри Волохонский Там где построен бледен дом И небо клонит вниз На небе том, на небе том Бывает много птиц Летает тая стая их Бледнея их пером На небе том что их таит На севере сыром Едва ж одна покинет свод Одна из этих птах Едва паря вмерзает в лед Терзает птицу страх Разбив меж век стекла уста Во льду едва горя Навек навек не веет там Ни ветер ни заря В просторе том предел для ок Невидим ибо там Нигде не рдел ни солнца сток Ни звездная желта Сеть не взлетала в млечный дым Несмелая взойти Как бы незрим предел воды Терзает страх войти Над тесным кругом серых вод Там стынет воздух-воск И светоч светел не плывет Через свинцовый плес Даже не плес - там нет волны И хлябь как бы застыв Поникнув кажется иным Блеснув бежать забыв Две доли белизны вершат Другое в небе мглой Две доли мглы внизу лежат Где обруч неживой А третья доля белизны И третья доля мглы Расторгли нижний дом волны И влагу что над ним Едва светлее небеса Едва темней вода Едва вмерзает в лед паря Когда не мчат ветра Светлей небесная вода Внизу она темней Здесь да пребудет нетверда Та твердь которой нет Ибо меж век размыты рты Поблекшие на юг Они не блещут вдоль черты И звуков не поют Во вне туманного венца В свинцовых бубенцах Лишь стынет серая весна Звеня без языка Там молкнет серая весна Темнея вниз едва Тесьма от неба неясна И птиц уносит страх И меры нет в конце крыла Незрим пера предел Одни размытые края Невнятные нигде Там ближе даль и ниже глубь Небес уже без птиц Под ней пространная во мглу Вода недвижна ниц Та хлябь куда и гул не пал Чтоб воздух пел в волне Едва Единое - кимвал По небу бьет вовне Оно одно о дно небес Никчемное вращать Да птицы павшие в свинец Исчезнувши порхать
  • Been Бен Ладен - Led Нен Ладен Иван Лендл был Бен Хаден, Но Бен Ладен мэйд ин Ландан X** на ны и х** на ладан. Х*е морген, х*е Ладен, Не boy ist - лупи по латам. Небо исть - вставай, как Лазарь, Не пи**и - ты не вдов ладом. Солнце встанет - мост над адом, Van не на дом - здесь Бен Ладен! Рос, как падаль, жив, как Адам, Поветрился - Ева задом. Авангардом дом тот падал, Этот падал прямо в гарден. Пой, Бен Ладен, стой, бей, Ладен! В стойле найден Баден-Ладен!