Песня «Метаморфозы»
исполнителя Странные Игры.
Скачать или слушать онлайн

00:00/00:00

Текст песни:

В потёмках Истории,
в сумраке ночи
иду я на ощупь,
всему удивляюсь,
иду спотыкаюсь,
и странно мне очень.

Я шляпу беру -
оказалась лягушка.
Жену обнимаю -
а это подушка.
Погладил кота -
В потёмках Истории,
в сумраке ночи
иду я на ощупь,
всему удивляюсь,
иду спотыкаюсь,
и странно мне очень.

Я шляпу беру -
оказалась лягушка.
Жену обнимаю -
а это подушка.
Погладил кота -

ib.psbank.ru
реклама
Go to site
Банк ПСБ
оказался утюг.

Окно открываю -
и чувствую вдруг,
что сырость чулана
в лицо мне струится.
Я за чернильницу
принял мокрицу,
почтовый ящик -
за мусорный ящик,
свисток паровоза -
за птичьи трели,
гудок машины -
за умное слово,
плач принял за смех,
тьму принял за свет,
смерть принял за жизнь,
а себя - за другого.

Метаморфозы!
Метаморфозы!

Другие песни исполнителя:

  • Песенка Да-да Тристан Тцара I эта песня дадаиста сердцем истого дада стук в моторе не беда ведь мотор и он дада граф тяжёлый автономный ехал в лифте невредим он мизинец свой огромный оторвал и выслал в рим лифт за это вот беда сердцем больше не дада вода нужна всегда прополощи мозги дада дада отдай долги II эта песня дадаиста ни опти ни пессимиста он любил мотоциклистку ни опти ни пессимистку муж негаданно-нежданно обнаружив их роман в трёх шикарных чемоданах выслал трупы в Ватикан не крути с мотоциклисткой ни с опти ни с пессимисткой воде нужны круги мозги твоя еда дада дада отдай долги III песенка мотоциклиста дадаистого душой потому и дадаиста что в душе дада большой змей в перчатках и в белье закрутил в горячке клапан и руками в чешуе римский папа был облапан и скандал был большой проклял он дада душой мозги не с той ноги мозги одна вода дада дада чулки туги
  • слова на стихи Р. Кено в переводе М. Кудинова. Насколько я понимаю, это французский писатель и поэт R. Queneau, но оригинала этого текста я в сети я не нашёл - может кто знает? Песок прибрежный чист и тонок Прибой умолк, осела муть И вдаль поплыл я как утёнок И не боялся утонуть Но водоплавающей птицей Не долго был я – рыбой стал Чтобы в пучину погрузиться Скользнуть в расщелину меж скал И вот с моей роднёй подводной Я повстречался в глубине Они там плавают свободно И снисходительны ко мне Они меня нестрого судят И превосходен там пейзаж Но должен всплыть я - Будь что будет! - Я снова вылезу на пляж
  • На перекрестке себя поджидал я Чтобы себя самого напугать И в самом деле, когда увидал я себя То отпрянул в ужасе вспять И ведь немного прошел я вроде Меньше квартала всего-то пути Так круглый год при любой погоде Можно себе развлеченье найти.
  • За густой пеленой Наших будничных дел, За больной маетой Наших душ, наших тел, Сквозь унылые тени Обид и забот, Сквозь тугое сплетенье Житейских невзгод, За уродливым миром Пустой суеты, За угрюмым и сирым Лицом нищеты - Мы увидеть должны, Как прекрасна земля, Как берёзы нежны И легки тополя, Сердце верного друга Увидеть должны, Зелень летнего луга И трепет весны. Сквозь ворчанье и зов, И рыданье, и брань, И сквозь визг тормозов В предрассветную рань, За пронзительным плачем Пожарных сирен, За концертом кошачьим Супружеских сцен, И воплем орущих В саду малышей, За истерикой ждущих Войны торгашей - Мы увидеть должны Шёпот сонной травы, Красоту тишины, Птицу в гуще листвы, Что во мраке лесном Задремала, успев Сочинить перед сном Колыбельный напев. И во мраке лесном Чутко дремлет, успев Сочинить перед сном Колыбельный напев. стихи Ж. Бреля
  • Как будто из Гейне Помню я тебя ребенком, Скоро будет сорок лет; Твой передничек измятый, Твой затянутый корсет. Было в нем тебе неловко; Ты сказала мне тайком: «Распусти корсет мне сзади; Не могу я бегать в нем». (о! вабене...) Весь исполненный волненья, Я корсет твой развязал... Ты со смехом убежала, Я ж задумчиво стоял. Козьма Прутков Первая публикация — в «Современнике», 1860, № 3. Безусловно, Гейне — любимый поэт Пруткова-подражателя