Песня «Spancil Hill (Russian Lyrics)»
исполнителя Spiritual seasons.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

Тревожный сон меня терзал, уставшего за день.
Всю ночь и вечер я летал, парил на высоте
С ветрами вместе над холмом знакомым и родным
Где мать, отец и дом родной и крест стоит в пыли.

Я у креста теперь стою, кругом шумит толпа.
Июньский день идёт к концу и ярмарка пуста.
Старик седой и молодёжь смеются и поют.
И на широкий вольный холм дары свои несут.

Кругом соседи, ребятня, родня и отчий дом.
Смотрю на камень близ себя и верится с трудом.
Лежит он здесь с полтыщи лет, привык к дождям и ветрам.
Широкий холм его хранит, не даст забыть и нам.

Но мой полёт не просто так свершился в эту ночь
В награду камень мне послал земли ирланской дочь.
Она как лилия бела, голубкой чистой как снег.
Источник teksty-pesenok.ru
Из тени камня приплыла с оружием в руке.

И бросив меч к моим ногам сколнилась мне на грудь.
милый Джонни, я тебя по прежнему люблю!"
Уж я её любил, ласкал на зависть всем в эту ночь.
Цветок холмов, мою любовь, камней ирландских дочь.

И я и Нед слились в одно не помня ни о чём
Очнувшись тихо застонал я с криком петухов
Открыл глаза- о боже мой! Но где же милая Нед?
Я в Калифорнии друзья- холмов в помине нет.

Другие песни исполнителя:

  • Skjøn jomfru gikk på høyen fjeld, så ned i den dype dal. der så hun et skip kom seilende, kom seilende tre grever var ombord. Den alle yngste greven som der på skipet var, han ville seg trolova, trolova, med meg så ung jeg var. Så tok han frem av fingeren sin en ring av gull så rød. så sagde han, skjøn pike, skjøn pike, den vill jeg giva deg. Da ungersvenden var bortreist kom der en annen igjen. som hennes hjerte behagede, behagede. og de kom så vel overens. Da ungersvenden dette fikk vite stor kummer i hjertet han fikk. han skiftede om sine kleder, sine kleder, og reiste dit bryllupet stod.
  • Oh, me name is Mick McGuire and I'll quickly tell to you Of a young girl I admired called Katy Donahue She was fair and fat and forty and believe me when I say That whenever I came in at the door you could hear her mammy say: "Johnny, get up from the fire, get up and give the man a sate Can't you see it's Mr McGuire and he's courting your sister Kate Ah, you know very well he owns a farm a wee bit out of the town Arragh, get up out of that, you impudent brat, and let Mr McGuire sit down" Now, the first time that I met her was at a dance at Tarmagee And I very kindly asked her if she'd dance a step with me Then I asked if I could see her home if I'd be going her way And whenever I come in at the door you could hear her mammy say: "Johnny, get up from the fire, get up and give the man a sate Can't you see it's Mr McGuire and he's courting your sister Kate Ah, you know very well he owns a farm a wee bit out of the town Arragh, get up out of that, you impudent brat, and let Mr McGuire sit down" Ah, but now that we are married, sure her mother's changed her mind Just because I spent the legacy her father left behind She hasn't got the decency to bid me time of day Now whenever I come in at the door you'd hear the old one say: "Johnny, come up to the fire, come up, you're sitting in the draft Can't you see it's old McGuire and he nearly drives me daft Ah, I don't know what gets into him, for he's always on the tare Arragh, just sit where you are and never you dare to give old McGuire the chair" Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow "Ah, I don't know what gets into him, for he's always on the tare Arragh, just sit where you are and never you dare to give old McGuire the chair"
  • Krummavisur Krummi Svaf Í Klettagjá Kaldri Vetrarnóttu Á Verđur Margt Ađ Meini Verđur Margt Ađ Meini Fyrr En Dagur Fagur Rann Fređiđ Nefiđ Dregur Hann Undan Stórum Steini Undan Stórum Steini Krummi Svaf Í Klettagjá Krummi Svaf Í Klettagjá Allt Er Frosiđ Úti Gor Ekkert Fćst Viđ Ströndu Mor Svengd Er Metti Mína Svengd Er Metti Mína Ef Ađ Húsum Heim Ég Fer Heimafrakkur Bannar Mér Seppi Úr Sorpi Ađ Tína Seppi Úr Sorpi Ađ Tína Krummi Svaf Í Klettagjá Krummi Svaf Í Klettagjá Öll Er Dakin Ísi Jörđ Ekki Séđ Á Holtabörđ Fleygir Fuglar Geta Fleygir Fuglar Geta En Pó Leiti Út Um MóAuđa Hvergi Lítur Tó Hvađ Á Hrafn Ađ Eta Hvađ Á Hrafn Ađ Eta //перевод Ворон спит в седых горах. Зимней ночью на камнях Нечем поживиться, Нечем поживиться. А вот раньше были дни - Птице не было нужды На камнях ютиться, На камнях ютиться. Ворон спит в седых горах. Ворон спит в седых горах. Замерзает всё вокруг, Нет еды на берегу. Брюхо крутит голод, Брюхо крутит голод. А, почуявши еду, Стоит подлететь к жилью - Тут же пёс прогонит, Тут же пёс прогонит. Ворон спит в седых горах. Ворон спит в седых горах. Вся земля покрыта льдом, Нет в дубравах ничего. Поиски напрасны, Поиски напрасны. Снег давно замёл поля, А там, где гейзеры бурлят, Лишь трава осталась, Лишь трава осталась.