Песня «Прошепчи мне свое имя»
исполнителя Канцлер Ги.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

Ночь дышала, смерть дрожала В половинках луны; Я смотрела, я бежала От кошмаров ночных; Я мечтала, я устала, Я сходила с ума, Со скалы на дно летала, Выползала сама... Напиши мне своё имя на дорожной пыли, Чтоб друзья меня любили, да спасти не смогли От почёта и от боли, от проклятья любви Кровью плачут лёгких доли В ночь меня позови... Знаю, с ветром целовался А дорога пуста; Ты смеялся, ты скрывался В придорожных кустах; Я рыдала, я металась, Видя знаки в золе Твоё тело закачалось В несмолёной петле... Напиши мне своё имя, брось его на угли, Чтоб враги меня ловили, да поймать не смогли; Заплети тугие косы, спутай нити пути, Чтоб сквозь грозы и сквозь слёзы Было им не пройти... Ночь смеялась, смерть манила Полетать на метле; Твоё тело хоронила Я в остывшей земле; Звёзды плачут соком сейбы, Дышат чёрной травой Стану я немного ведьмой, Пеной прыгну в прибой! Прошепчи мне своё имя, брось его на порог, Чтоб судьба моя смеялась, спутав жилы дорог, Чтобы были мои тропы веселы и легки, Чтоб цикутой и укропом Зарастали шаги...

Другие песни исполнителя:

  • Ветер стукнул в лунный гонг, Дилли-донг Ходит-бродит по ветвям Бинтуронг Над рекою золотой, над мостом Он цепляется за ветви хвостом По стволу шагает вниз головой Он похож на воротник меховой По стволу шагает вниз головой Он похож на воротник меховой А пока шагает он сверху вниз Прорастает на полях сладкий рис И звенит, мерцает ночь, Дилли-донг И черна она как зверь Бинтуронг И звенит, мерцает ночь, Дилли-донг И черна она как зверь Бинтуронг Ветер стукнул в лунный гонг, Дилли-донг Ходит-бродит по ветвям Бинтуронг
  • Нам наплевать на то, что думают другие про нас. На гнев Богов мы просто машем рукой. Ты нынче платишь? Ну, так что же? Мы с тобою сейчас. А завтра с нами будет кто - то другой. Путем интриги, морем крови мы стремимся туда, Где чье-то золото призывно блестит. Из низких истин нам дороже только эта одна: Кто больше платит, тот в войне победит! Мы вне закона. Что ж такого? Мы везде и нигде. Мы словно тени на дорогах, мы - круги на воде. И наш девиз предельно ясен скоро станет тебе - Предай их всех, останься верен себе. Мы постигаем хитрость света, не случайно живем. Мы вероломны, так что даже честны. Плати, и мы твою победу в дар тебе принесем. А не заплатишь - не искупишь вины. Мы продаем свои клинки тому, кто звоном монет Пленяет душу, соблазняя наш слух. Но мы убьем того, кто скажет будто клан Брэган Д'Эрт Похож на свору подворотенных шлюх. Мы вне закона. Что ж такого? Мы везде и нигде. Мы словно тени на дорогах, мы - круги на воде. И наш девиз предельно ясен скоро станет тебе - Предай их всех, останься верен себе. Но мы бандиты и бродяги, как злословит молва. Мы попадаем в передряги, помня эти слова: Смотри вперед и не сдавайся ты на милость судьбе; Предай их всех, останься верен себе. Предай их всех, останься верен себе. Предай их всех, останься верен себе...
  • Раскаленным солнцем сжигает кожу, Ветер сушит слезы и ранит веки. Ты героем был, стал теперь ничтожен, Ты ушел в закат, ты ушел навеки. На краю земли, по тропинке ночи Ты уходишь прочь, я бегу по следу. Страж ворот земных отвечать не хочет — Нечем мне помочь, мне твой путь неведом. Я спрошу ветра севера и юга, Как разрушить скорбь — я не знаю правил. Не бывало в мире вернее друга, Так зачем теперь ты меня оставил? Я искал ворота в иное царство, Я швырял проклятья в глухое небо. И какой же бог нам судил расстаться — Я не знаю был ты, а может не был. Я закрыл глаза, я забыл про смелость — Нити всех дорог у твоей могилы. Я не знаю сам, что теперь мне делать — Разве клясть богов в недостатке силы. Я твое опять повторяю имя, Лишь кедровый лес отзовется плачем. Время двинуть вспять, пусть оно застынет. Знай, что будет так, и никак иначе. Я узнал от тех, кто богов мудрее, Что растет на свете цветок чудесный. Он вернёт мне смех, он тебя согреет, Горе улетит, умерший — воскреснет. Вновь пускаться в бег до окраин света, Хоть не привыкать, далека дорога. Ты меня во тьме ожидаешь где-то. Для тебя могу стать сильнее бога. Расцветает солнце бутоном светлым, Видишь, в небеса улетает сокол. Я приду к тебе по воде и пеплу, Я приду к тебе по осколкам стекол.
  • В море уйдет мое сердце, будто кораблик, В поисках красного перца и, может быть, золота. В море чужом я хочу от зимы отогреться, Бабочкой быть перестать, той, что на булавку наколота. Припев: А где-то зреют дыни и арбузы, в будуще-прошедших летних временах, А вокруг меня — дохлые медузы танцуют танго в истерических тонах. Где-то, вполне может быть, я тебя повстречаю. Надо, пожалуй, забыть — только не получается. Что ж, я могу предложить тебе черного чаю И посмотреть, как в зрачках твоих солнце качается. Припев: А где-то зреют дыни и арбузы, в будуще-прошедших летних временах, А вокруг меня — дохлые медузы танцуют танго в истерических тонах. Ночью, скорее всего, ты объявишься призраком. Силы потратишь ты зря — я не помню твой вкус. Впрочем, ты можешь остаться подольше, и мы с тобой Будем всю ночь танцевать Танго Дохлых Медуз. Припев: А где-то зреют дыни и арбузы, в будуще-прошедших летних временах, А вокруг меня — дохлые медузы танцуют танго в истерических тонах. Танцуют танго в истерических тонах. Танцуют танго в истерических тонах.
  • Ведется это с давних пор Мы твари древние вполне Мы выбираемся из нор Поем и пляшем при луне Там, где туманы спать легли Среди ночных цветов и трав Там оставляем мы в пыли Следы коротких наших лап В зеленых чащах и в горах И на просторах средь равнин Я стану воин и монах И буду спутником твоим И мы приходим в города Чтобы посмеяться над людьми Чтобы поразвлечься иногда Японский чёрт меня возьми! Мы любим пить саке хмельной На рынках фрукты воровать А кто обижен будет мной Тому дай Бог меня догнать Я своего не упущу! И вновь тебя развеселю Я листья в деньги превращу Тебе подарков накуплю И так за веком длится век С Не умеряет время прыть Нет, я совсем не человек Хоть иногда могу им быть Но коль наскучит город мне И станут громкие голоса Подрою я подкоп в стене И убегу в свои леса Но радость сердца моего Чтобы ты не смог меня прогнать Я обернусь в того, кого Ты хочешь рядом увидать. [ ] Но радость сердца моего Чтобы ты не смог меня прогнать Я обернусь в того, кого Ты хочешь рядом увидать.